Stvari, ki niso vsem očitne, na ves glas razglašane in vsesplošno znane, so ponavadi najbolj zanimive. Ljudje se o njih še raje pogovarjajo, ugibajo, postavljajo kreativne sklepe, se igrajo z zgodbicami in zaspijo s sladkim nasmeškom.
Pred nekaj dnevi sem razmišljala, da bi del svojega bloga za nekaj redkih angleško-govorečih bralcev, prevedla v angleščino, a sta mi danes moja nova grško - britanska prijatelja Derek in Gil zaupala, da jima je pri mojem blogu najbolj všeč to, da ne razumeta besed, a zapis vseeno prebereta, nato si na podlagi vtisa in slik ustvarita svojo zgodbo. That made me like them even more :-)
Tako bo moj blog še naprej namenjen podalpskemu kolobarjenju, vsake toliko pa bom na gredice vsadila angleške teaser-je, da bodo imeli tudi "moji tujci" kaj od tega. I simply love even the idea of it ... D & G this one is just for you ;-)
6 komentarjev:
Thanx for the namecheck Mojca although I am not sure I understand a word of what you wrote. To clarify here is the translation I got:
Things , whom niso vsem očitne , at the top of one's voice razglašane plus vsesplošno friend , there are repetitive the most provocative. World yourself yes their še rather commune , spec , vaunt kreativne terminative , yourself sport Z storiette plus I am falling asleep with malt nasmeškom. Without white elephant dnevi there and everywhere razmišljala , to the end that zone wrongheaded bloga upon I white elephant redkih angleško govorečih coverage , translatable within angleščino , however sta we today moja nova grško the British Lion well-wisher Derrick plus Gil zaupala , yes indeed jima there is with mojem blogu the most všeč this , lest do you understand besed , however written record notwithstanding I am reading through , with that yourself upon understock stamp plus visuality to raise up your story. That stigma we liqueur them even more : ) Thusly bo my blog še upward sacredly podalpskemu shift of crom , ilk thus much then I will be upon gredice implantation angleške teaser - there is , yes indeed they will be imeli withal moji tujci " which thereof. I simply venerer even the pattern of it. D & SOL this those is just for you ;-)
!!!!!!!!
I think I prefer inventing your meaning
Derek and Gill
hvala - gunitva/vganka/razl je dober! This is G by the way using an online Slovenian dictionary!
@ papalazarou: D and G! :-)))) thank you so much for your translation, it totaly made my day :-) but in the future, I think it's much better I sent you a short translation of my posts, so we avoid "white elephants" and "gunitva" :-) although they are soooo much fun :-)
Nice seeing you this afternoon my British Lion well-wishers ;-)
Mojca - here is a link to the translator - http://www.translation-guide.com/free_online_translators.php?from=Slovenian&to=English
thank you :-) as i said yesterday while talking to you, I think I really will turn this funny translation thing into weekly blog joke :-)
Uf, sem se že ustrašil da boš pričela z Angleščino kot teta Maerta:)))
Objavite komentar