četrtek, 21. avgust 2008

The Beauty Of The Mystery

Stvari, ki niso vsem očitne, na ves glas razglašane in vsesplošno znane, so ponavadi najbolj zanimive. Ljudje se o njih še raje pogovarjajo, ugibajo, postavljajo kreativne sklepe, se igrajo z zgodbicami in zaspijo s sladkim nasmeškom.

Pred nekaj dnevi sem razmišljala, da bi del svojega bloga za nekaj redkih angleško-govorečih bralcev, prevedla v angleščino, a sta mi danes moja nova grško - britanska prijatelja Derek in Gil zaupala, da jima je pri mojem blogu najbolj všeč to, da ne razumeta besed, a zapis vseeno prebereta, nato si na podlagi vtisa in slik ustvarita svojo zgodbo. That made me like them even more :-)
Tako bo moj blog še naprej namenjen podalpskemu kolobarjenju, vsake toliko pa bom na gredice vsadila angleške teaser-je, da bodo imeli tudi "moji tujci" kaj od tega. I simply love even the idea of it ... D & G this one is just for you ;-)

6 komentarjev:

Unknown pravi ...

Thanx for the namecheck Mojca although I am not sure I understand a word of what you wrote. To clarify here is the translation I got:

Things , whom niso vsem očitne , at the top of one's voice razglašane plus vsesplošno friend , there are repetitive the most provocative. World yourself yes their še rather commune , spec , vaunt kreativne terminative , yourself sport Z storiette plus I am falling asleep with malt nasmeškom. Without white elephant dnevi there and everywhere razmišljala , to the end that zone wrongheaded bloga upon I white elephant redkih angleško govorečih coverage , translatable within angleščino , however sta we today moja nova grško the British Lion well-wisher Derrick plus Gil zaupala , yes indeed jima there is with mojem blogu the most všeč this , lest do you understand besed , however written record notwithstanding I am reading through , with that yourself upon understock stamp plus visuality to raise up your story. That stigma we liqueur them even more : ) Thusly bo my blog še upward sacredly podalpskemu shift of crom , ilk thus much then I will be upon gredice implantation angleške teaser - there is , yes indeed they will be imeli withal moji tujci " which thereof. I simply venerer even the pattern of it. D & SOL this those is just for you ;-)

!!!!!!!!
I think I prefer inventing your meaning

Derek and Gill

Unknown pravi ...

hvala - gunitva/vganka/razl je dober! This is G by the way using an online Slovenian dictionary!

Shia JeZeBel pravi ...

@ papalazarou: D and G! :-)))) thank you so much for your translation, it totaly made my day :-) but in the future, I think it's much better I sent you a short translation of my posts, so we avoid "white elephants" and "gunitva" :-) although they are soooo much fun :-)

Nice seeing you this afternoon my British Lion well-wishers ;-)

Unknown pravi ...

Mojca - here is a link to the translator - http://www.translation-guide.com/free_online_translators.php?from=Slovenian&to=English

Shia JeZeBel pravi ...

thank you :-) as i said yesterday while talking to you, I think I really will turn this funny translation thing into weekly blog joke :-)

Anonimni pravi ...

Uf, sem se že ustrašil da boš pričela z Angleščino kot teta Maerta:)))

Utop.i.ja.

UTOP.I.JA. Kako lahko je pohoditi nekoga, Ki na kolenih razgalja okostnjak svoje duše. Kako lahko je stopiti na hrbet besed, ki  b...