ponedeljek, 6. oktober 2008

Nešteto solz za Tošeja


Slabo leto se z njim nisem obremenjevala. Namerno. Ker me je njegova smrt prizadela, kot mnoge druge, ki so v njem prepoznali človeka, ki je poosebljal dobroto in prekipeval od talenta. Danes sem se bila prisiljena soočit z njegovim spominom. Thanks to my job what else ... Ni mi žal. Ker je bil res edinstven. In brez sramu priznam, da sem danes ob gledanju koncerta namenjenega le njemu (Več: http://24ur.com/ekskluziv/glasba/kdo-bi-ga-lahko-pozabil.html ), tudi jaz jokala. Toše Proeski, kjerkoli že si. Naredil si čudovito stvar. S svojo glasbo si se dotaknil nešteto ljudi. In vsi smo danes spustili solzo zate ...

p.s. Menda naj bi to, da na hrvaškem portalu kradejo moje članke in jih prevajajo, vzela kot kompliment, a me zaenkrat samo spravlja v slabo voljo :-P ... Tukaj je hrvaška verzija: http://dnevnik.hr/showbizz/glazba/suze-i-pjesme-za-tosu-proeskog.html, link do originalnega mojega članka je zgoraj ... Vsaj slike bi lahko izbrali druge ... Ah ja, ti nekreativni osebki. I pitty them ...

6 komentarjev:

Unknown pravi ...

Today's translation was execrable but since it appeared to mention your lachrymal duct I can only assume you have been crying - something in your eye? or in your heart?

Shia JeZeBel pravi ...

:-) I gotta love that translator :-) Yes, I cried yesterday yes, while writing about the concert dedicated to one of the biggest young singers in south european area. He died last year in car accident and there still soooo many people that adore him, miss him and look up to him. He wasn't just an incredible musician, he was also a great person and did a lot for his country ... So I was touched by it. And I cried few tears :-)

Actually I should just say, I had mascara in my eye, right? ;-)

p.s. google finally has a new translator for slovene language! :-) I hear it's good!

Unknown pravi ...

I'll look out for the new Google translator - has to be better -

storyteller pravi ...

Pred nekaj manj kot enim letom sem za njim spustila več kot le eno solzo. Glede na to, da se mi poleti na njegovem grobu ni utrnila solza me je presenetilo dejstvo, da se mi je včeraj po krajšem spremljanju koncerta naredil cmok v grlu. Tako sem raje zaprla 'okno' in si le v mislih prepevala njegove komade. Res je bil nekaj posebnega. Bil je edinstven. Te sakame site :*

Unknown pravi ...

that new google translator is amazing - I can almost understand your posts and the comments - and yet it misses some of the humour and cripples my inventiveness somehow

Unknown pravi ...

the quote you attributed to me has also been attributed to T S Eliot and Pablo Picasso - go figure

Utop.i.ja.

UTOP.I.JA. Kako lahko je pohoditi nekoga, Ki na kolenih razgalja okostnjak svoje duše. Kako lahko je stopiti na hrbet besed, ki  b...